Thursday 31 May 2007

Citrus sinensis/Citrus aurantium

Tänk att jag liksom inte gjort ett inlägg om apelsinen än... men a, så kan det gå, och jag har ju trots allt postat upp hyfsat många andra citrusar... på ngt. sätt har jag väl väntat med apelsinen till dagar då mina källor börjar sina.... :) ... - Nu är fallet iofs inte sådant, jag tror knappt källorna aldrig kommer sina, men jag börjar fundera på att snart ta emot tips och så... ja, jag skulle faktiskt vara väldigt öppen för tips när det gäller frukt och bär redan nu nästan. Grönsaker, kryddor mm har jag jättemkt. kvar att fota och skriva om, men frukter, som går att hitta här i Sverige, och som jag inte skickat upp inlägg om får ni gäääärna tipsa mig om.

Jag har inte mkt. att säga om apelsinen förutom att den utseendemässigt är en av de minst underskattade frukterna, - den är ju såååå vacker. Sen stör det mig litegrann också att det typ dom senaste tio åren bara finns såna apelsiner som är upfuckade i änden... haha, d.v.s. de har en massa "barn" som vi i min familj kallat dem, - ni vet, de där små klyftorna som liksom växer i änden på en viss sorts apelsiner (som förut var ovanliga, men nu alltså blivit de vanligaste) och som försvårar skalningen av apelsinen avsevärt! - Jag fattar inte varför dessa kultivar har tagit över... nej, fan, en lättskalad apelsin borde ju vara att föredra? :(

Apelsinen är en hybrid med gamla anor, man vet inte riktigt vilka dess föräldrar är. Som de flesta vet betyder apelsin typ "kinesiskt äpple", och detta framgår ju delvis i dess latinska namn. Alla citrusfrukter kommer ju ursprungligen från östasien även fastän man i bakhjärnan mest kopplar ihop dem med medelhavsområdet. - Mkt. konstigt är också det faktum att man på persiska kallar apelsinen för "porteghal", d.v.s. samma namn som man har för landet Portugal! - När jag var yngre tyckte jag att detta var logiskt, då jag tänkte att de första apelsinerna kanske importerades till Iran från Portugal.... men det måste ju va betydligt troligare att landet kommit i kontakt med apelsinen långt tidigare från östasien!?

Intressant text (urklippt från wikipedia) som delvis ger svar på en del av mina ställda frågor:

"The word "orange" ultimately comes from Sanskrit narang or Tamil. The fruit typically has 11 individual pieces inside and in Tamil, the word "Orangu" translates to "6 and 5" implying 11."

"The Persian orange, grown widely in southern Europe after its introduction to Italy in the 11th century, was bitter. Sweet oranges were brought to Europe in the 15th century from India by Portuguese traders, quickly displaced the bitter, and are now the most common variety of orange cultivated."

"A single mutation in 1820 in an orchard of sweet oranges planted at a monastery in Brazil yielded the navel orange, also known as the Washington, Riverside or Bahie navel. The mutation causes navel oranges to develop a second orange at the base of the original fruit, opposite the stem."

"Orange derives from Sanskrit nāraṅgaḥ "orange tree", but another explanation tries to establish a link to a Dravidian root meaning "fragrant". Compare Tamil narandam [நரந்தம்] "bitter orange", nagarukam [நாகருகம்] "sweet orange" and nari [நாரி] "fragrance". The Sanskrit or Dravidian word was borrowed into European languages through Persian nārang, Armenian nārinj, Arabic nāranj, (Spanish naranja and Portuguese laranja), Late Latin arangia, Italian arancia or arancio, and Old French orenge, in chronological order. The first appearance in English dates from the 14th century. The forms starting with n- are older; this initial n- may have been mistaken as part of the indefinite article, in languages with articles ending with an -n sound (e.g., in French une norenge may have been taken as une orenge). The name of the colour is derived from the fruit, first appearing in this sense in 1542.

Some languages have different words for the bitter and the sweet orange, such as Modern Greek nerantzi and portokali ("Portuguese"), respectively. Or in Persian the words are "narang" and "Porteghal"(Portugal) in the same order. The reason for these is that the sweet orange was brought from India to Europe during the 15th century by the Portuguese. For the same reason, some languages refer to it by "Applesin" which means "Apple from China". While bitter orange was introduced through persia with the persian word "Narang""

Kan man kalla dessa nämnda apelsiner navelapelsiner på svenska? :)

No comments: